Pour attirer
des visiteurs étrangers
sur votre site Internet, il est indispensable
de traduire ce dernier dans la langue du
marché que vous souhaitez viser.
La première étape consiste
certainement à traduire votre site
Web en anglais, si ce n'est déjà fait.
Mais vous ne devez pas vous arrêter
là ! Plus votre site comportera
de versions linguistiques, plus vous toucherez
un public cible large. Cliquez
ici pour faire traduire
votre site Internet vers l'anglais, l'espagnol,
l'italien, l'allemand ou le néerlandais.
Si votre
site est déjà traduit,
vous pouvez entamer son référencement
dans les différentes langues.
L'obtention d'un bon classement dans les
moteurs de recherche passe par deux étapes.
L'optimisation du site et la promotion
sur Internet. L'optimisation du site consiste
à retravailler le code de vos pages
afin d'y insérer les mots clés
aux bons endroits. Le référencement,
quant à lui, implique, entre autres méthodes,
l'échange de liens avec des sites
pertinents.
Si votre
site en français
est déjà bien référencé sur
Google, il n'en sera pas forcément
de même pour les
autres langues. Chaque langue exigera un
effort particulier. C'est en alliant mes
connaissances linguistiques à mes
capacités
techniques que j'arrive aux meilleurs résultats.
Ne me croyez pas sur parole, jugez plutôt
d'après les résultats !
J'ai référencé plus de 10
sites Internet à ce jour. La plupart
en français, anglais, espagnol et allemand
et d'autres aussi en italien et en néerlandais.
J'obtiens les meilleurs résultats en français,
anglais et espagnol car ce sont les langues
que je maîtrise le mieux.
Exemples de bons classements
obtenus dans Google, le meilleur
moteur de recherche au monde